Don Carlo - Schedule, Program & Tickets
Don Carlo
Opéra en quatre actes
Livret de Joseph Méry et Camille du Locle d'après la tragédie de Friedrich Schiller
Création de la version italienne d'Achille de Lauzières le 10 janvier 1884 à Milan
Première au Deutsche Oper de Berlin le 23 octobre 2011
En italien avec surtitres allemands et anglais
3 heures 30 minutes / une pause
Introduction : 45 minutes avant le début de la représentation dans le foyer à droite
On sait que Giuseppe Verdi, en tant qu'esprit critique, a non seulement lutté avec les temps de son époque, mais a également rencontré son propre travail avec un scepticisme constamment prêt à être révisé.
Il n'a édité, raccourci, réarrangé et remanié aucun de ses opéras aussi souvent que celui qui, grâce à son tissu serré de contraintes politiques, religieuses et sociales, se rapproche le plus de l'inévitabilité du drame grec et est ainsi devenu son le plus sombre : DON CARLO.
Près de vingt ans se sont écoulés entre le début de la composition en 1865 et l'exécution milanaise de la version en quatre actes qui est aujourd'hui la plus jouée. Verdi a non seulement lutté avec les deux langues et leurs gestes expressifs si différents, mais a également essayé encore et encore d'obtenir le meilleur résultat possible en raccourcissant et en réarrangeant. Le drame de Schiller est largement fidèle à l'opéra dans pas moins de sept versions.
La lumière de la raison, bien sûr, ne peut être vue en personne. Prisonniers de leurs compulsions, prisonniers aux rênes auto-imposées, mais surtout prisonniers d'un pouvoir spirituel toujours mortel et menaçant, qui n'est même pas capable de faire face à la domination du monde - Verdi résume le désespoir de l'enchevêtrement humain dans ce réseau de terreur dans un façon élémentaire : La liberté promet au mieux la Mort.
Sous réserve de modifications.
Livret de Joseph Méry et Camille du Locle d'après la tragédie de Friedrich Schiller
Création de la version italienne d'Achille de Lauzières le 10 janvier 1884 à Milan
Première au Deutsche Oper de Berlin le 23 octobre 2011
En italien avec surtitres allemands et anglais
3 heures 30 minutes / une pause
Introduction : 45 minutes avant le début de la représentation dans le foyer à droite
On sait que Giuseppe Verdi, en tant qu'esprit critique, a non seulement lutté avec les temps de son époque, mais a également rencontré son propre travail avec un scepticisme constamment prêt à être révisé.
Il n'a édité, raccourci, réarrangé et remanié aucun de ses opéras aussi souvent que celui qui, grâce à son tissu serré de contraintes politiques, religieuses et sociales, se rapproche le plus de l'inévitabilité du drame grec et est ainsi devenu son le plus sombre : DON CARLO.
Près de vingt ans se sont écoulés entre le début de la composition en 1865 et l'exécution milanaise de la version en quatre actes qui est aujourd'hui la plus jouée. Verdi a non seulement lutté avec les deux langues et leurs gestes expressifs si différents, mais a également essayé encore et encore d'obtenir le meilleur résultat possible en raccourcissant et en réarrangeant. Le drame de Schiller est largement fidèle à l'opéra dans pas moins de sept versions.
La lumière de la raison, bien sûr, ne peut être vue en personne. Prisonniers de leurs compulsions, prisonniers aux rênes auto-imposées, mais surtout prisonniers d'un pouvoir spirituel toujours mortel et menaçant, qui n'est même pas capable de faire face à la domination du monde - Verdi résume le désespoir de l'enchevêtrement humain dans ce réseau de terreur dans un façon élémentaire : La liberté promet au mieux la Mort.
Sous réserve de modifications.